104 posts and 17 image replies omitted. Click reply to view.
It's the sequal of Yume Nikki Gensou, atelierizumi's last work.
I have founded it in the "lib_system.swf" file, so, I'll try to translate it, recompile it and make it run.
I actually started working on a translation myself today since I'm pretty solid with Japanese. I just finished my first run of the game and am almost done with Houchou Shoujo Mode. I love this game, so I figured it deserved to be translated. I finished half of the files that need translating today already, so I should be done translating within the next couple of days. From there it'll just be making sure everything transfers to the game properly. I'm hoping to get it done within a week. Work permitting.
Update to my post immediately above this:
I've translated everything now, so not it's just a matter of making sure spacing is good and finding any typos I happened to make. Should be done in maybe a day or two, maybe even tonight as we wait for Dream Diary to release hehe
glad to see this game still getting some love
Update to the translation I mentioned about a week ago: the translation was delayed a bit because my friend who was doing revision and typesetting had to go on a business trip, but the translation is pretty much done. We have a working translation. Right now we're just triple checking everything. The only thing we can't get working yet is the area titles that appear when you enter a new area, but other than that, all other things in the game have been translated. Once we figure that out, I'll post a download link here!
Oh man, that's pretty cool.
Good luck with the rest of the translation project.
I played this. It's pretty good. Does anybody know if there are similar fangames for games like .Flow or any of the others?
For the desk, exit the Shelter (the hub area with all of the shops) through the south east exit. You'll go down in a vertical room and west through a long room. You'll come across a room where if you fall through the gaps in the foliage you'll end up in the area below with no way back up except to go through the Shelter again. Instead of falling, keep heading west. You'll need the double jump or a jump with the bicycle equipped.
The "black box" is the trash bin. That is in the dense woods (the forest area with the acid rain). If you enter from Block City, it's a straight path with no detours all the way until the first save point. The trash bin is in the 9th room. It is the vertical room just before the fork in the road that leads to a save point. It'll be in the upper left corner. You'll need the double jump to reach it.
The Carpet is in the Snow Mountain area. If you make your way all the way to the room with the vending machine, go south one room. Then drop down the gap immediately to your left. Allow yourself to continue falling through another gap. You'll end up in a little corridor that leads west. Follow it and jump over the little gap at the end. The Carpet will be in the next room.
If that doesn't make sense, let me know. I have a world map that I'm translating that will be included along with my translation of the game. I just don't have access to it right this moment since I'm not on my usual computer.
If you find them, defeat the last boss (if you've already defeated it, defeat it again) and you'll unlock Houchou Shoujo Mode!
Do you have some kind of social media? I'd like to introduce a friend to this game and the fact that someone's translating it after all these years is hype.
So I guess it's safe to assume it's never coming out.
can u guys tell me how to get the scarf, i needed it to go through the snowy mountain :(
How's Translation progress?
EN Translation Cancelled? How sad
Hey all! I know it's been over a year since I last updated, went through some hard times with mental health, ended a relationship with 4 abusive roommates, and an abusive ex-boyfriend and had a bit of a mental hospital stay, but I'm happy to say I'm doing better and I am determined to finish the translation (under a slightly different name than I posted with before)!
Thankfully, we still have all of the translated files. So the translation has been done, it's just a matter of typesetting and finding some typos and such.
I was initially going through the game on a new file to find any errors. I got all the way to the Abandoned Research Laboratory (third to last area, just before the Pink Shoal and Control Tower). Then I cleaned the cookies from my computer at some point and my saves got erased (because I forgot Flash treats saves like cookies). Thankfully, my 100% saves for both characters were backed up. Right now I'm just using those saves to quickly get to areas to access and check menus and text. As far as I remember, none of the item pick ups had any errors, so I shouldn't have to go through the game again again to check any of that. Right now it's just menus and area name pop ups when you enter them (unfortunately, it's kind of annoying finding these pop ups because they only show up when you enter from the entrance that you're intended to initially find the area through, so I have to navigate the map quite a bit just to check these. Once we get those done and the map translated (assuming I can find where the heck I saved that map). I was going to write a guide (and I might still do so for the FG wiki), but I think the map will suffice enough to include with the translation.
If all goes well, I plan to finish the translation within a week or two. I'm going to focus primarily on this until it is done. I do have social media. Can follow me on Twitter @attorneyatloli for now. I'll probably make a separate Twitter just for my translations since I want to do more from now on, but until I set that up, I'll just use that one.
While I'm at it, when I was going through the text files for the translation. I found files for a "Nightmare Mode" and "Inferno Mode." Does anyone know if these are actually unlockable or if they were modes that never got used?
Keep strong translator friend! I'll be rooting for you!
Just a quick update on the translation. I finished revising everything about a week ago. The map is pretty much done. I'm just making some small changes and edits. I made translation notes including explanations for most area names since they differ from that of Yume Nikki.
My friend who did all of the decompiling and type setting is currently on vacation in Japan and plans to make the final changes for the translation when he gets back on the 16th. I have another person that's willing to help as well in case my friend can't find the time to finish it within a week of his return. I'm gonna set a soft deadline date right now and aim for the 25th if not earlier.
Hey, there's no rush. The game hasn't been translated for over half a decade, a couple more days of waiting won't hurt anyone.
Seriously, don't worry about it and take your time.
Lil' Bump time
Good news, everyone! So my friend finally found time to finish putting everything in. I'm just gonna check some of the problematic areas with type setting and I'll hopefully be able to upload it today or tomorrow!
Please, tell me you're still working in this :(
I wonder if a serious bug was found? Hope everything's ok.
Lil' Bump time
Nothing for now? How sad
First bump of 2020
Nothing new for now?
It's never happening, is it?
Hey fam, sorry for the long period of no updates, and apologies ahead of time for the depressing post. Also changed my name again but it should stay this way now. I've been having a rough time lately, got fired from my job for discriminatory reasons before this virus started fucking everything up (turns out Trader Joe's is actually a pretty shit and abusive company). Now that the virus has started taking a toll on everything, it's even harder to find a job right now, and now I'm just dealing with a lot of other crap like depression and my really toxic and emotionally abusive roommates. I'm literally at the point where I'm locking myself in my room and starving myself until they go to bed so I can use the kitchen because I'm scared to be in the same room as them. If it weren't for my really supportive fiancee (who doesn't live with me yet), and being able to cope with Stardew Valley, I'd probably be in a lot worse shape.
Sorry to be really depressing, these are just things that are delaying the translation. About the translation: the game is fully translated, it has been for a long time. There are just some spacing issues we were working on, but I'm not on the best terms with the person I was working with. I can try to get the latest files from him and try to finish it with someone else, or we can just go with the version I have and work from there. I'd do it all myself, but I have no idea how to start editing the files and stuff with it. Though my fiancee can potentially help me, and since we're video chatting all the time, it'll be easier to work together on the project rather than the passive, offline work I was doing with the other person. Like I said, other than some minor typesetting issues, the game is fully playable in English. I feel like maybe finishing this and moving on to other projects might be what I need right now while I'm feeling like most things aren't going right right now.
Okay, so better update. Worked things out with the typesetter and he helped me figure out how to do everything on my own. I spent the last day or so cleaning up everything and re-translating some things. The final step is to just let my fiancee, who's never played the game, play through it and see if she spots anything I didn't catch after going through the files and the game for the millionth time. Also I've never uploaded a game before, so where should I upload this zip?
tl;dr The translation is done. Just have quality check left. Should be any day now. Tell me where to upload it.
Also I made a Twitter for translation stuff. https://twitter.com/bumblebyhyve/status/1244504105214599168?s=20
Let me see… Mega, Mediafire, OneDrive for example
Now we have to wait ^^
mega.nz is usually my goto, if you're still around
Please respond ;_;
C'mon, we need News!
So, nothing for now… How sad :(
If it counts for anything, the Twitter account is still active and they posted an update about this back on mid November.
Nothing for now I see
So, how is it?
Heya, it's been a while. It's been a really stressful year but I'm hoping to finishing the translation soon. Like I said before, it's complete; it just needs proofreading but this year and last year have been extremely stressful and so much has been going on with COVID and immigrating to a new country and mental health has been absolutely abysmal this whole time so translation work hasn't been happening. I'm so, so sorry something so simple has been taking so long. I really want to finish these. I love the HSG games a ton, and I want others to experience them too. One thing I've been thinking about though is Atelier Izumi (the creator of HSG and MoR) says not to redistribute their games or post other download links. I'm not exactly sure how to contact them either. What should I do about that? If I can't contact them, should I just make a program to patch the games automatically and just upload that? I don't wish to go against their wishes with regards to posting their works but I want to get the translation out there somehow.
This game was Translated in Russian, so why not?