SocialTranslucency 10/16/11 (Sun) 23:05:22 No. 119
If enough people are interested, I'll get screenshots of the books' text.
Nekumata!!Tripfagging 10/17/11 (Mon) 12:21:16 No. 122
>>119 That's the extremely easy part…
We need a translator.
Anonymous 10/19/11 (Wed) 12:39:43 No. 127
>>112 I heard there was a translation of some books in, i guess, .93a, so if anyone still has it, why don't we just make an archive of those and replace the original files? I duuno though if any new books have been added since that version.
Anonymous 10/20/11 (Thu) 19:10:32 No. 134
I've translated some of the texts (they're on the old board), but I gave up, because most of them are written with weird low-res bitmap fonts, and I was unable to recognize the characters. But it seems that most of the texts are quite random stuff, and does not make sense unless you are a regular on 2chan/NicoNico. The only scary part is so far the one about the person suffering from a keloid that gone wrong.
Nekumata!!Tripfagging 10/21/11 (Fri) 10:23:28 No. 137
>>134 Have you got any ideas about the references used? It could be nice to know o.o
Nekumata!!Tripfagging 10/26/11 (Wed) 13:27:39 No. 159
>>148 Only I don't remember any of the (original 3) SH games' protagonists being so self-centered. One was looking for his daughter, another for his wife. Heather… just happened to run into monsters.
Then again, /t/ is that way.
←––—
Taco 01/26/12 (Thu) 20:35:50 No. 604
I heard samitsukis (forgot her name) suicide notes were in the library. Anybody have a translated version of those, or are they already in the thread?
Anonymous 01/26/12 (Thu) 21:02:37 No. 605
>>604 As far as I know, it only says: "I got scraped."
SocialTranslucency 01/27/12 (Fri) 00:16:57 No. 606
There are a number of screenshots of the books' text on the Library page on the 2kki Wiki, if anyone's interested:
http://yume2kki.wikia.com/wiki/Library Anonymous 01/27/12 (Fri) 00:28:26 No. 610
>>609 'to' is 'too', of course
kozato 02/02/12 (Thu) 20:22:49 No. 636
>>628 It says "I don't know if you'd like it, but I'm giving this heart to you"
Anonymous 02/02/12 (Thu) 22:13:06 No. 638
>>636 Ahh, thanks for letting me know!
Rusch !dp9RTooIeA 02/14/12 (Tue) 23:01:56 No. 667
>>128 This seems like a refrence to madotsuki.
Anonymous 02/14/12 (Tue) 23:46:52 No. 670
>>128 Why can I completely imagine The Birthday Massacre singing a song with those lyrics.
Anonymous 02/15/12 (Wed) 14:30:14 No. 672
>>671 Second that, could somebody please translate it?
At first, it looked like some kind of love poem, but then there came the hand…
J 02/17/12 (Fri) 15:10:02 No. 682
>>671 Stop it.
stop it.
Your heart, which I touched strains to stop
Show me inside your heart.
I'll paint it out
with this green crayon.
If it calms down
show it to me again.
Your heart will once again
this time, together with mine
will become green
(something like that, my japanese is pretty lame xD)
Anonymous 02/17/12 (Fri) 16:42:23 No. 683
>>682 Thank you.
(And now it's obvious why it didn't make sense to me: I forgot to read it from right to left. :F)
Anonymous 04/11/12 (Wed) 17:01:47 No. 922
so, can anyone tell me what does scrolling text while new game means?
Nekumata !r/6kCjtYK6 04/13/12 (Fri) 16:24:47 No. 926
>>922 Mostly a bunch of disclaimers and explanation of the project, and contact info.
Anonymous 04/16/12 (Mon) 10:16:03 No. 933
>>926 still, can you give me the text?
Nekumata !r/6kCjtYK6 04/19/12 (Thu) 21:20:04 No. 938
>>933 I actually don't have it, I had a Japanese friend of mine read through some of it and he got bored of it.
That was about a year ago, and it didn't change much.